例えば、ニューヨークの『メトロポリタンオペラハウス』または『メトロポリタン歌劇場』を『メトロポリタンオペラ座』と訳しているは見たがありません
はじめにどう訳したかの、歴史的な問題だと思いますね
(2)JirowillvisitHokkaidothissummer.thisとsummer.までです
1WhereDIDyouGETthamap?2Lookatthemap.ITSSydney.3WHEREWILLyougoINSydney?4ILLgototheOperaHouse.5YoucanTAKEPICTURESWITHkoalasandkangaroosthere.1WillsheworkinhermothersshopnextSunday?2WillJirovisitHokkaidothissummer?棒線の言葉数を合わせるとしたら、どうしても略語になってしまうけど、それでいいかな?それと、困っているようなので回答しますが、もう少し日本語もきちんと勉強してくださいね
)次の英文を()内の支指示に従って書き換えなさい
質問も部分で(3)が間違えていませんか?それとシドニーは固有名詞なのでsではなくSになりますね
下記6日間で20万ほどなですが
ブリスベン、ゴールドコースト、シドニーと盛りだくさんのツアーですね^^書いてあるはオプションではなく全部コースの中に組み込まれた金額なでしょうか?食事つきでこの金額なら、けっこういいと思いますよ